Размер шрифта:
Изображения:
Цветовая схема:

Егор Перегудов

Егор Перегудов - фотография

Биография

Егор Михайлович Перегудов (род. 1 июня 1983 года в Москве) – театральный режиссёр, педагог, переводчик.
В 2005 году окончил МГЛУ (бывший ИНЯЗ им. Мориса Тереза) по специальности синхронный перевод (немецкий и английский языки).
В 2010 году окончил режиссёрский факультет ГИТИСа, мастерскую проф. С.В. Женовача. С 2011 года работает педагогом по мастерству актёра и режиссуре в этой мастерской.
С 2011 года работает штатным режиссёром театра «Современник».
С 2018 года - главный режиссер РАМТа.
С 2022 года - художественный руководитель Московского академического театра имени Вл. Маяковского.
Спектакли:
«Под давлением 1-3»  (РАМТ, 2010 г.), «Время женщин» («Современник», 2011 г.), «Моё загляденье» А. Арбузова (радиоспектакль, Радио Культура, 2011 г.), «Скупой» Ж.Б. Мольера (РАМТ, 2012 г.), «Горячее сердце» («Современник», 2013 г.), «Посёлок» (РАТИ ГИТИС, 2013 г.), «Федра» М. Цветаевой (радиоспектакль, Радио Культура, 2013 г.), «Загадочное ночное убийство собаки» («Современник», 2015 г.) и др.
  Премии и награды:
2010 г. – премия «Золотой лист» (дипломный спектакль «Лев Толстой. Сцены»)
2010 г. – премия «ЖЖивой театр 2010» в номинации «Лучший режиссёр новой волны»
2011 г. – премия «Гвоздь сезона» (спектакль «Время женщин»)
2011 г. – премия газеты «Московский комсомолец» (спектакль «Время женщин»)
2017 г. - премия газеты «Московский комсомолец» (лучший студенческий спектакль "Сто лет одиночества").
2018 г. – лауреат премии Международного фонда К.С. Станиславского в номинации «Перспектива»
  Осуществил перевод пьесы Б. Брехта «Добрый человек из Сезуана» для Театра им. Пушкина, а также перевод и адаптацию пьесы Л. Хольберга «Йеппе с горы» для Театра п/р О. Табакова.
С театром «Сатирикон» сотрудничает с 2015 года

Спектакли

Связанные материалы